2022年2月14日 星期一

不想面對

 最近的不快樂起因於不想面的事過多,滿出來了。

工作上,目前正在見證賣賣奇跡,這不能多說,以後大家就知道了。我自己的心態很不健康,總覺得反正怎麼樣都會是悲劇,那過程中何必努力?隨便做做就好了。值得一提的是今天把最討厭的經費核銷一口氣全做了,做完經費核銷,覺得自己數學腦大開,原來自己還是會一點數學耶。

西班牙文應該是我近期最大的壓力來源,也是我最不想面對的事,既然這是一個長達一年的課程?我是不是應該找到自己也可以接受的方式練習,而不是被綁架,現在搞得自己連拿起課本的欲望都沒有,好討厭。

開學,請把我當成不會日文的初學者。關於我的日文學習之路,一路走來就是悲劇一場。今年不做複雜的練習,從頭來過。

家裡的狀況很糟,或許我的出生是咀咒,所有的人都因為我而開始不幸,從小我就這麼相信著。

到底該怎麼再重新站起來,等著下一個折難來打倒我?現在的我只想無止盡軟爛下去,免強背幾個日文單字,把西文課本踢到角落,打開酒瓶,喝幾口後準備醉倒。不想面對明天。

這不是情緒勒索,我又沒叫你看。


2022年2月10日 星期四

滿滿的罪惡感

110年上學期去文藻進修部修讀兩門課,一門是基礎翻譯另一是日本近代文學。

今年一月份,老娘想不開重新去報名西班牙文補習班,重新學西班牙文,補習班是密集上課,於是基礎翻譯的最後一堂課及期末考我都缺考。

日本近代文學課,老師要求上課以發言方式計算平常成績,平常成績佔70%,我一個學期發言不到三次,每次舉手發言都是跟老師唱反調,嗆老師,平常成績算一算連十分都沒有吧。但我是班上唯一一個確實讀完老師介紹的文本外加老師介紹的一堆書目,還不時幫同學翻譯老師上課內容及問題給同學聽。期未考要寫一首該死的愛情詩,我也有認真寫。

本來以為這兩門課我都被當定了,最後看到成績單,基礎翻譯70分,近代文學79分。

幹,看到成績單我一點都高興不起來,就只覺得自己很糟糕。更糟的是,後來我才發現原來翻譯課計算成績的方式是平時成績50%,期中考、期末考各25%,原來即便缺考期末考,我也會及格。發現這個事實讓我更崩潰了。這樣感覺自己的缺考很過份,算計很多。

就這樣帶著滿滿的罪惡感,在過年期間認命地把下學期的文本都讀過,以便下學期繼續頂撞老師。至於基礎翻譯課,我決定下學期去修他開授的最基礎的課程,希望能真的把日文學會。

附帶一提,這兩位授課老師都主修文學也從事翻譯,我在他們身上看到了我所缺少的東西,也發現了自己內心深層想讀文學作品的動機。

下學期開學見,我先去背大家的日語初級1前6課的單字及句型。